Sẩy chân đỡ được, sẩy miệng đỡ không được
Direct English translation
A misstep can be caught, a slip of the mouth cannot be caught.
Equivalent English version
Think before you speak
Giải thích tiếng Việt
Ví việc lỡ lời nguy hại và khó cứu vãn hơn cả bước hụt, vì trượt chân còn có thể đỡ lại được còn lời nói buột ra thì khó lấy lại. Câu này dùng để nhắc phải giữ mồm miệng, cân nhắc kỹ trước khi nói.
English explanation
A careless word is more damaging and harder to remedy than a physical stumble: if you slip with your foot, you may still recover, but if you slip with your mouth, you cannot. It is used to warn people to be cautious and think before speaking.